В Доме Дангулова открылась выставка русских и польских художников
В Доме-музее Дангулова начала работать выставка-игра российских и польских художников “Человек в переводе”.

-
Как рассказала куратор выставочных и социокультурных проектов Анастасия Каменская, в основу живописных полотен легли произведения поэтов России и Польши, четыре из которых с польского языка перевел русский автор, а четыре на русский - поэт из Польши.
- Эти восемь текстов передали польским и русским художникам, которые по-своему изобразили прочитанное, - отметила Анастасия Каменская. - Работы вышли разнообразными. Одни художественные интерпретации стихов поражают буквальностью и простодушием, другие, напротив, своей усложненностью.
На одной из стен выставочного зала разместили тексты стихов на русском и польском языках. Посетителям предлагают прочитать стихотворение и найти относящуюся к нему визуализацию. По специальным ключам с ответами можно проверить, правильно ли было отгадано произведение.
- На выставке представлены более 80 работ, выполненных в разных техниках: графики, фотографии, видео-арта, а также короткометражные фильмы и рисунки, созданные на графических планшетах, - пояснила заведующая Домом Дангулова Ольга Василинич. - Еще одна особенность выставки в том, что любой из посетителей может стать автором, сделав собственную иллюстрацию к одному из текстов и оставив свою работу.
Как отметили организаторы, проект нацелен на объединение художников двух стран. Авторами произведений стали студенты и молодые преподаватели российских и польских учебных заведений, в том числе ВГИКа, Казанского художественного училища, Академии изящных искусств в Гданьске, факультета свободных искусств Варшавского университета. Для некоторых художников выставка стала первой в профессиональной карьере.
В Армавире ее представителем выступила краснодарская региональная общественная организация Польский национально-культурный центр “Единство”.
- Такие межнациональные проекты очень важны. Они позволяют соприкоснуться с культурой и языком другой страны, например, через транслируемую в Доме Дангулова видеозапись, на которой Анастасия Каменская читает стихотворения на польском, - поделилась мнением представитель “Единство”. - Мероприятие - хорошая возможность увидеть отличия и сходства в восприятии одних и тех же произведений молодыми людьми разных стран.
Выставка “Человек в переводе” уже прошла в Москве, Твери и Краснодаре. В Армавире она продлится до конца декабря.
- Приятно, что Армавир открыл свои двери для польской культуры, благодаря чему жители города могут посетить одну из интереснейших выставок, - отметил председатель всероссийского объединения Союза польских организаций “Единство”, кандидат исторических наук, доцент Кубанского государственного университета Александр Селицкий. - В этом многонациональном городе проживают и польские семьи. А армавирцы всегда умели уважать и принимать культуру другого народа.