По дореволюционной поваренной книге Марина Свистунова изучает историю страны

По дореволюционной поваренной книге Марина Свистунова изучает историю страны

Иногда судьба делает нежданные, но приятные сердцу подарки. Бывает, что со смыслом, будто говоря: «Ну, иди, делай! Чего ждешь? Это же твое!» И подталкивает человека к его призванию.

Для жительницы Армавира Марины Свистуновой таким подарком судьбы стала старинная поваренная книга. Дореволюционный сборник рецептов достался ей благодаря случаю и золотым рукам отца.

Книга для Марины
Отец Марины Петр Свистунов помогал пожилому родственнику делать в доме ремонт. Мужчины много трудились, выполнив за день большой объем работ. К вечеру хозяин дома пропал из поля зрения Петра. А на чердаке раздались шарканье и странные звуки. Помощник поднялся наверх и увидел хозяина, рывшегося в старых сундуках.
— Что ищешь? — поинтересовался Петр.
— Да видел тут одну книгу. Хотел Маринке твоей передать, может, ей в хозяйстве пригодится, — ответил родственник.
Минут десять он доставал из старинного саквояжа старые вещи, место которым было в музее. И вот нащупал запыленную книгу, которая больше напоминала истрепанную тетрадь.
— Марина же любит готовить? Вот ей и пригодится. А то лежит тут и пылится, — сказал хозяин дома. — Дадим книге вторую жизнь!
У 18-летней девушки подарок вызвал восторг. Это была старая, дореволюционная, поваренная книга. Марина до глубокой ночи вместе с родственниками листала ее, восхищаясь, а иногда посмеиваясь над названиями рецептов. Взрыв хохота вызвало название выпечки «Баба для приятеля». Понять его смысл новая хозяйка поваренной книги так и не смогла.
Кто был первым владельцем книги, история умалчивает. Но в ней хранится счет от Николая Куркина из города Щигры Курской области, который, судя по платежному документу, был хозяином продуктового магазина или бакалеи. 

Саго с вином
Книга досталась девушке в плачевном состоянии: обложки не было, страницы замусолены и едва держались на тоненьких ниточках. Кто-то из знакомых свел Марину с переплетчиком, и в 1982 году книгу привели в порядок. Полностью отреставрировать ее не получилось, но зато она хорошо сохранилась.
— До реставрации в ней был виден год выпуска: то ли 1894, то ли 1896 год. Но, видимо, переплетчик убрал этот лист или заклеил, и теперь я не нахожу дату, — рассказала Марина Свистунова.
В сборнике рецептов — более чем 500 страниц и множество разделов. 
Поваренные книги — недооцененный источник знаний. Из них многое можно узнать об эпохе, когда они были выпущены: из каких продуктов готовили, какими способами проводили обработку пищи, рецепты обеденных блюд. 
Меню в сборнике сформировано по дням, месяцам с учетом церковных праздников и представлено в нескольких разделах: праздничное и повседневное, для господ и служителей, то есть прислуги. Отдельно опубликовано детское меню. Каждый из разделов делится на подразделы: «Кушанья подаваемые к завтраку», «Кушанья прохладительные, подаваемые летом на званых гуляньях или дома вместо ужина»… 
— Через кулинарные книги интересно изучать историю страны. Наверное, когда-нибудь наши потомки будут удивляться, читая рецепты XXI века, — размышляет Марина Свистунова. – Меня же удивила простота ингредиентов. Это сейчас мы используем множество специй: розмарин, кориандр, куркуму, смеси перцев и многое другое. А в XIX веке люди гораздо меньше применяли усилители вкуса. Да и питались проще. Например, на завтрак обеспеченные люди ели вареные бобы с маслом, кислую капусту с грибами и сметаной, холодное жаркое из говядины, черную колбасу из гречки, сырники, вареники с творогом или рубленые зразы с хреном. Если говорить о приправах, то хрен в дореволюционных рецептах использовали часто. 
Завтраки детей были просты. Манная, рисовая, ячневая, овсяная каши готовились тремя способами: на молоке, на запеченном молоке или на бульоне. Перловую кашу к завтраку для малышей варили на бульоне или молоке. В меню есть каши из смоленских, картофельных и розовых круп. К детскому завтраку подавали вермишель с маслом или приготовленную на молоке, суп из яблок или сливы, миндаля, картофеля. 
— Но меня поразило наличие супа из саго с вином. Видимо, до революции пальмовая крупа свободно продавалась в бакалейных лавках, и детям подавали вино с малых лет, — говорит армавирка.
Кушанье прислуги было скуднее. На завтрак в книге рецептов предлагают жареный картофель, на обед — щи из кислой капусты и гречневую кашу. А на ужин прислуга доедала то, что останется от обеда. Дословно: «К ужину вообще то, что останется от обеда».

По дореволюционной поваренной книге Марина Свистунова изучает историю страны

фото: news-armavir.ru

Малина вместо мяса
Марина Свистунова нашла в поваренной книге рецепт холодца для летних званных гуляний. Он отличается от современного, который россияне любят готовить на Новый год. По старинному рецепту мясо в холодце заменяют… вишней, малиной, земляникой, клубникой, смородиной. Видимо, блюдо напоминало фруктовое желе и было вкусно, раз его готовили для обеспеченных слоев населения.
— Во многих рецептах присутствуют грибы. Наверное, до революции люди ели их намного чаще, чем сейчас, — размышляет армавирка. – Немало рецептов с рябчиком, корюшкой, стерлядью, раками и щукой.
Раковое масло тоже часто включено в рецепты. Автор рассказывает и как его приготовить. Этот кулинарный продукт использовали для улучшения вкуса рыбных блюд, заправки супов и соусов. Раковое масло готовили из сливочного масла с предварительно подсушенными и истонченными панцирями, клешнями и ножками вареных раков.
Самые необычные ингредиенты блюд, которые поразили Марину Свистунову – это голова щуки и вепря.
Богата кулинарная книга и на блюда с добавлением алкоголя. В ней описано, как приготовить стерлядь на шампанском или желе из вина. В глазурь часто рекомендовали добавлять фруктовый ликер «Мараскин».

Пончики
Меры измерения продуктов в старой книге рецептов отличаются от современных. Автор использует фунты и гарнецы. Поэтому прежде, чем что-то  приготовить, Марине Свистуновой приходится переводить дореволюционные меры веса в те, которыми пользуемся сейчас.
— В интернете за несколько минут можно все перевести в граммы. А раньше ходила по знакомым, соседям и спрашивала, кто знает, как фунты перевести в граммы, — вспоминает женщина. – Но это того стоило. Блюда, приготовленные по старинным рецептам, действительно вкусные!
Первыми, что Марина Свистунова приготовила по книге, были пончики. Ей тогда исполнилось 19 лет. У нее умерла бабушка, и она решила помянуть ее пончиками. Выпечку отнесла бабушкиным подружкам, которые оценили кулинарный эксперимент внучки и попросили рецепт.
С тех пор армавирка готовит пончики только по дореволюционному рецепту. Сейчас в тесто для пончиков добавляют ваниль, 33-процентные сливки, пищевые красители, посыпки… А тогда использовали только густые сливки,  муку, сливочное масло, желтки, сахар, корицу, соль и дрожжи. 
— Зачем изобретать велосипед? Мои пончики получаются вкусными, — считает Марина Свистунова.
Она любит готовить по рецептам из книги зефир и лимонад. Получающийся зефир практически не отличается от сделанного по ГОСТу.

Мир девочек
Как только в Армавире спадет жара, женщина снова будет печь по старым рецептам. Этого ждут внучки Злата и Эрика.
Для девочек армавирка ведет две тетради, куда записывает свои лучшие рецепты.
— Так дореволюционные рецепты не только сохранятся, но их будут передавать в семье из поколения в поколение, — уверена Марина Свистунова. – Я когда готовлю по бабушкиным рецептам, обязательно вспоминаю ее и свое счастливое детство. 
Для Марины выпечка – увлечение. Удовольствие она получает и от процесса приготовления, и от того, как родные с аппетитом съедают ее стряпню.
— Дочка любит готовить, но главный повар на кухне — я. Иногда устану у плиты, но когда вижу, как девочки смакуют каждый кусочек, хочется печь еще и еще.
Кому из внучек передаст старую поваренную книгу, женщина еще не решила. Говорит, той, которая будет любить готовить. 

 

По дореволюционной поваренной книге Марина Свистунова изучает историю страны

фото: news-armavir.ru
Виктория Александрова
Фото из архива Марины Свистуновой

Что будем искать? Например,губернатор

Мы в социальных сетях